Shiva thandava stotram

Shiva Tandava Stotram (शिवताण्डवस्तोत्रम्)
is a hymn of praise in the Hindu tradition that describes Shiva's power and beauty.It was sung by the son of Rishi Vishrawas (aka Vishrava), Ravana whose brother is Kubera.



Click below...


Note : Just click download , skip the add then download

If you like it just click on " g + " or share with your friends

5 comments:

  1. ||सार्थशिवताण्डवस्तोत्रम् ||

    ||श्रीगणेशाय नमः ||

    जटाटवीगलज्जलप्रवाहपावितस्थले
    matted hair-thick as forest-water-flow-consecrated-area
    गलेऽवलम्ब्य लम्बितां भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् |
    in the throat-stuck-hanging-snake-lofty-garland
    डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं
    damat-damat-damat-damat-having sound-drum-this
    चकार चण्डताण्डवं तनोतु नः शिवः शिवम् ||१||
    did-fierce-Tandava-may he shower-on us-Shiva-auspiciousness

    With his neck, consecrated by the flow of water flowing from the
    thick forest-like locks of hair, and on the neck, where the lofty snake
    is hanging garland, and the Damaru drum making the sound of
    Damat Damat Damat Damat, Lord Shiva did the auspicious dance of
    Tandava and may He shower prosperity on us all.

    जटाकटाहसंभ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी-
    matted hair-a well-agitation-moving-celestial river
    - विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्धनि |
    agitating-waves-rows-glorified-head
    धगद्धगद्धगज्ज्वलल्ललाटपट्टपावके
    Dhagat dhagat dhagat-flaming-forehead-flat area-fire
    किशोरचन्द्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम ||२||
    baby-moon-crest jewel-love-every moment-for me

    I have a very deep interest in Lord Shiva, whose head is glorified by
    the rows of moving waves of the celestial river Ganga, agitating in
    the deep well of his hair-locks, and who has the brilliant fire flaming
    on the surface of his forehead, and who has the crescent moon as a
    jewel on his head.

    धराधरेन्द्रनंदिनीविलासबन्धुबन्धुर
    King of mountains-daughter-sportive-kith-beautiful-
    स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे |
    glorious-horizon-all living beings-rejoicing-mind
    कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि
    compassion-look-continuous flow-obstructed-hardships
    क्वचिद्दिगम्बरे( क्वचिच्चिदंबरे) मनो विनोदमेतु वस्तुनि ||३||
    some time-in the omnipresent-mind-pleasure-may seek-in a thing

    May my mind seek happiness in the Lord Shiva, in whose mind all the
    living beings of the glorious universe exist, who is the sportive
    companion of Parvati (daughter of the mountain king), who controls
    invincible hardships with the flow of his compassionate look, who is
    all-persuasive (the directions are his clothes).

    लताभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा
    creeping-snake-reddish brown-shining-hood-gem-luster-
    कदम्बकुङ्कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे |
    variegated-red dye-melting-applied-directions-beloved-face
    मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे
    intoxicated-elephant-glittering-skin-upper garment-covered
    मनो विनोदमद्भुतं बिभर्तु भूतभर्तरि ||४||
    mind-pleasure-wonderful-may it seek-in him who supports all life

    May I seek wonderful pleasure in Lord Shiva, who is supporter
    of all life, who with his creeping snake with reddish brown hood and
    with the luster of his gem on it spreading out variegated colors on the
    beautiful faces of the maidens of directions, who is covered with a
    glittering upper garment made of the skin of a huge intoxicated
    elephant.

    ReplyDelete
  2. सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर
    Indra/Vishnu-and others-all-lined up-heads-
    प्रसूनधूलिधोरणी विधूसराङ्घ्रिपीठभूः |
    flower-dust-force-grayed-feet-seat
    भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटक
    snake-red-garland (with) tied-locked hair
    श्रियै चिराय जायतां चकोरबन्धुशेखरः ||५||
    for the prosperity-for a long time-may he be-Cakora bird-relative-on head

    May Lord Shiva give us prosperity, who has the moon (relative of the
    Cakora bird) as his head-jewel, whose hair is tied by the red snake-
    garland, whose foot-stool is grayed by the flow of dust from the
    flowers from the rows of heads of all the Gods, Indra/Vishnu and others.

    ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा-
    forehead-flat area-flaming-fire-sparks-luster
    - निपीतपञ्चसायकं नमन्निलिम्पनायकम् |
    devoured-God of Love-bowing-Gods-leader
    सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं
    cool-rayed-crescent-beautiful-head
    महाकपालिसम्पदेशिरोजटालमस्तु नः ||६||
    for the Siddhi-prosperity-head-locked hair-may it be-to us

    May we get the wealth of Siddhis from Shiva's locks of hair, which
    devoured the God of Love with the sparks of the fire flaming in His
    forehead, who is bowed by all the celestial leaders, who is beautiful
    with a crescent moon

    करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वल-
    dreadful-forehead-flat area-dhagat-dhagat-flaming
    द्धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके |
    fire-offered-powerful-God of Love
    धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक-
    king of mountains-daughter-breast-tip-colorful-decorative lines
    - प्रकल्पनैकशिल्पिनि त्रिलोचने रतिर्मम |||७||
    drawing-sole-artist - in the three-eyed -deep interest-mine

    My interest is in Lord Shiva, who has three eyes, who has offered the
    powerful God of Love into the fire, flaming Dhagad Dhagad on the
    flat surface of his forehead who is the sole expert artist of drawing
    decorative lines on the tips of breasts of Parvati, the daughter of
    the mountain king.

    नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुरत्-
    new-cloud-circle - obstructed-harsh-striking-
    कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबद्धकन्धरः |
    new moon-midnight-darkness-tightly-tied-neck
    निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिन्धुरः
    celestial-river-wearing-may he bless-skin-red
    कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरंधरः ||८||
    moon-lovely-prosperity-universe-bearer of the burden

    May Lord Shiva give us prosperity, who bears the burden of this
    universe, who is lovely with the moon, who is red wearing the skin,
    who has the celestial river Ganga, whose neck is dark as midnight
    of new moon night covered by many layers of clouds.

    ReplyDelete
  3. प्रफुल्लनीलपङ्कजप्रपञ्चकालिमप्रभा-
    well-opened-blue-lotus-universe-darkness-luster
    - वलम्बिकण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धकन्धरम् |
    hanging-inside-temple-luster-tied-neck
    स्मरच्छिदं पुरच्छिदं भवच्छिदं मखच्छिदं
    Manmatha-killer-city-destroyer-mundane life -destroyer-sacrifice destroyer
    गजच्छिदांधकच्छिदं तमंतकच्छिदं भजे ||९||
    elephant-killer-demon-killer-him-destroyer of Lord Yama-I worship

    I pray to Lord Shiva, whose neck is tied with the luster of the temples
    hanging on the neck with the glory of the fully-bloomed blue lotuses
    which looked like the blackness (sins) of the universe, who is the
    killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the
    bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the
    demon Andhaka, the destroyer of the elephants, and who controlled
    the God of death, Yama.

    अखर्व( अगर्व) सर्वमङ्गलाकलाकदंबमञ्जरी
    great-all-auspicious-art-variegated-bunch-
    रसप्रवाहमाधुरी विजृंभणामधुव्रतम् |
    enjoyment-flow-sweetness-flaring up-bees
    स्मरान्तकं पुरान्तकं भवान्तकं मखान्तकं
    Manmatha-destroyer-city-destroyer-worldly bond-destroyer -sacrifice-destroyer
    गजान्तकान्धकान्तकं तमन्तकान्तकं भजे ||१०||
    elephant-killer-Andhaka-demon-killer-him-Yama-controller-I worship

    I pray to Lord Shiva, who has bees flying all over because of the sweet
    honey from the beautiful bunch of auspicious Kadamba flowers, who
    is the killer of Manmatha, who destroyed Tripuras, who destroyed the
    bonds of worldly life, who destroyed the sacrifice, who destroyed the
    demon Andhaka, the killer of the elephants, and who controlled the
    God of death, Yama.

    जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्भुजङ्गमश्वस-
    victorious-foot-sky-whirling-roaming-snake-breath-
    - द्विनिर्गमत्क्रमस्फुरत्करालभालहव्यवाट् |
    coming out-shaking-evident-dreadful-forehead-fire
    धिमिद्धिमिद्धिमिध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गल
    Dhimid-dhimid-dhimid-sounding-drum-high-auspicious-
    ध्वनिक्रमप्रवर्तित प्रचण्डताण्डवः शिवः ||११||
    sound-series-caused-fierce-Tandava dance-Shiva

    Lord Shiva, whose dance of Tandava is in tune with the series of loud
    sounds of drum making Dhimid Dhimid sounds, who has the fire
    on the great forehead, the fire that is spreading out because of the
    breath of the snake wandering in whirling motion in the glorious sky.

    स्पृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजङ्गमौक्तिकस्रजोर्-
    touching-varied-ways-snake-embodied-garland
    - गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः |
    most precious-gems-brilliance-friends-enemies-two wings
    तृष्णारविन्दचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः
    grass-lotus-eyes people and the great emperor
    समप्रवृत्तिकः ( समं प्रवर्तयन्मनः) कदा सदाशिवं भजे ||१२||
    equal-behaviour-always-Lord Shiva-worship-I

    When will I worship Lord Sadasiva (eternally auspicious) God, with
    equal vision towards the people and an emperor, and a blade of grass
    and lotus-like eye, towards both friends and enemies, towards the
    valuable gem and some lump of dirt, towards a snake and a garland
    and towards varied ways of the world

    ReplyDelete
  4. कदा निलिम्पनिर्झरीनिकुञ्जकोटरे वसन्
    when-celestial river-bush-hollow place(in)-living
    विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरः स्थमञ्जलिं वहन् |
    released-bad mind-always-on the head-folded hands-
    विमुक्तलोललोचनो ललामभाललग्नकः
    agitation-shaking-eyes-the best-forehead-interested
    शिवेति मंत्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम् ||१३||
    "Shiva" -mantra-uttering-when-happy-will-be-I

    When will I be happy, living in the hollow place near the celestial
    river, Ganga, carrying the folded hands on my head all the time, with
    my bad thinking washed away, and uttering the mantra of Lord Shiva
    and devoted in the God with glorious forehead with vibrating eyes.

    इदम् हि नित्यमेवमुक्तमुत्तमोत्तमं स्तवं
    This-indeed-daily-thus-said-the best of the best-stotra
    पठन्स्मरन्ब्रुवन्नरो विशुद्धिमेतिसंततम् |
    reading-remembering-saying-a person-sanctity-gets-always
    हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नान्यथा गतिं
    in Shiva-in Guru-deep devotion-quickly-gets-no-other-way
    विमोहनं हि देहिनां सुशङ्करस्य चिंतनम् ||१४||
    removal of delusion-indeed-for the people-blessed Shiva's thought

    Whoever reads, remembers and says this best stotra as it is said here,
    gets purified for ever, and obtains devotion in the great Guru Shiva.
    For this devotion, there is no other way. Just the mere thought of
    Lord Shiva indeed removes the delusion.

    पूजावसानसमये दशवक्त्रगीतं
    worship-end-time-Ravana-sung
    यः शंभुपूजनपरं पठति प्रदोषे |
    who-Shiva-worship-dedicated-reads-early in the evening, after sunset
    तस्य स्थिरां रथगजेन्द्रतुरङ्गयुक्तां
    to him-stable-chariot-elephant-horse-having
    लक्ष्मीं सदैव सुमुखिं प्रददाति शंभुः ||१५||
    Lakshmi-always-definitely-favourable-gives-Shiva

    In the evening, after sunset, at the end of Puja, whoever utters this
    stotra dedicated to the worship of Shiva, Lord Shiva blessed him with very
    stable Lakshmi (prosperity) with all the richness of chariots, elephants
    and horses.


    इति श्रीरावण- कृतम्
    thus sri-Ravana-done
    शिव- ताण्डव- स्तोत्रम्
    Shiva-tandava-stotra
    सम्पूर्णम्
    ends.

    Thus ends the Shiva-Tandava Stotra written by Ravana.

    ReplyDelete
  5. Jatatavigalajjala pravahapavitasthale
    Galeavalambya lambitam bhujangatungamalikam
    Damad damad damaddama ninadavadamarvayam
    Chakara chandtandavam tanotu nah shivah shivam .. 1

    Jatakatahasambhrama bhramanilimpanirjhari
    Vilolavichivalara ivirajamanamurdhani
    Dhagadhagadhagajjva lalalatapattapavake
    Kishorachandrashekhare ratih pratikshanam mama .. 2

    Dharadharendrana ndinivilasabandhubandhura
    Sphuradigantasantati pramodamanamanase
    Krupakatakshadhorani nirudhadurdharapadi
    Kvachidigambare manovinodametuvastuni .. 3

    Jatabhujangapingala sphuratphanamaniprabha
    Kadambakunkumadrava praliptadigvadhumukhe
    Madandhasindhurasphura tvagutariyamedure
    Mano vinodamadbhutam bibhartu bhutabhartari .. 4

    Sahasralochanaprabhritya sheshalekhashekhara
    Prasunadhulidhorani vidhusaranghripithabhuh
    Bhujangarajamalaya nibaddhajatajutaka
    Shriyai chiraya jayatam chakorabandhushekharah .. 5

    Lalatachatvarajvala dhanajnjayasphulingabha
    Nipitapajnchasayakam namannilimpanayakam
    Sudhamayukhalekhaya virajamanashekharam
    Mahakapalisampade shirojatalamastunah .. 6

    Karalabhalapattika dhagaddhagaddhagajjvala
    Ddhanajnjaya hutikruta prachandapajnchasayake
    Dharadharendranandini kuchagrachitrapatraka
    Prakalpanaikashilpini trilochane ratirmama .. 7

    Navinameghamandali niruddhadurdharasphurat
    Kuhunishithinitamah prabandhabaddhakandharah
    Nilimpanirjharidharastanotu kruttisindhurah
    Kalanidhanabandhurah shriyam jagaddhurandharah .. 8

    Praphullanilapan kajaprapajnchakalimaprabha
    Valambikanthakandali ruchiprabaddhakandharam
    Smarachchidam purachchhidam bhavachchidam makhachchidam
    Gajachchidandhakachidam tamamtakachchidam bhaje .. 9

    Akharvagarvasarvamangala kalakadambamajnjari
    Rasapravahamadhuri vijrumbhanamadhuvratam
    Smarantakam purantakam bhavantakam makhantakam
    Gajantakandhakantakam tamantakantakam bhaje .. 10

    Jayatvadabhravibhrama bhramadbhujangamashvasa
    Dvinirgamatkramasphurat karalabhalahavyavat
    Dhimid dhimid dhimidhvanan mrudangatungamangala
    Dhvanikramapravartita prachandatandavah shivah .. 11

    Drushadvichitratalpayor bhujangamauktikasrajor
    Garishtharatnaloshthayoh suhrudvipakshapakshayoh
    Trushnaravindachakshushoh prajamahimahendrayoh
    Samapravrutikahsamam pravartayanmanahkada sadashivam bhaje .. 12

    Kada nilimpanirjharinikujnjakotare vasanh
    Vimuktadurmatih sada shirah sthamajnjalim vahanh
    Vimuktalolalochano lalamabhalalagnakah
    Shiveti mantramuchcharan sada sukhi bhavamyaham .. 13

    Idam hi nityamevamuktamuttamottamam stavam
    Pathansmaranbruvannaro vishuddhimetisantatam
    Hare gurau subhaktimashu yati nanyatha gatim
    Vimohanam hi dehinam sushankarasya chintanam .. 14

    Phalastuti

    Pujavasanasamaye dashavaktragitam
    Yah shambhupujanaparam pathati pradoshhe
    Tasya sthiram rathagajendraturangayuktam
    Lakshmim sadaiva sumukhim pradadati shambhuh .. 15

    ReplyDelete